Vydáno:
Mladší dorostenci na turnaji v Lucembursku vyzráli i na zvučný Rhein-Neckar Löwen
Základní skupinou prošli bez zaváhání, když během jediného dne vyhráli hned tři zápasy. V dalších dvou kláních pak sice neuspěli, ale poslední utkání na turnaji v lucemburském Dudelange mladší dorostenci našeho klubu Pepino Házená Frýdek-Místek zvládli. V nabité mezinárodní konkurenci obsadili 7. místo.
Základní skupinou prošli bez zaváhání, když během jediného dne vyhráli hned tři zápasy. V dalších dvou kláních pak sice neuspěli, ale poslední utkání na turnaji v lucemburském Dudelange mladší dorostenci našeho klubu Pepino Házená Frýdek-Místek zvládli. V nabité mezinárodní konkurenci obsadili 7. místo.
„Na turnaj do lucemburského Dudelange jsem jel s ambicí vylepšit, nebo v nejhorším případě alespoň vyrovnat loňské 7. místo. Tušil jsem, že to bude náročné. A sice kvůli kvalitě zúčastněných družstev, ale i kvůli dlouhé cestě měřící zhruba 1100 kilometrů,“ uvedl trenér mladších dorostenců Pepino Házená Frýdek-Místek Martin Pomichálek.
V základní skupině čekaly jeho svěřence hned tři zápasy v jediném dni. „Do turnaje jsme vstoupili proti řeckému týmu Ionikos. Na začátku nás provázela nervozita a kupili jsme technické chyby, které soupeř trestal a ujal se vedení. Jakmile se ale kluci rozehráli, dokázali zápas otočit a vyhrát 16:12,“ popsal Pomichálek s tím, následně narazil jeho výběr na soupeře se zvučným jménem – německý Rhein-Neckar Löwen.
„Na tento zápas jsem se osobně těšil nejvíce a musím říct, že jsem na kluky obzvlášť hrdý. Ještě deset minut před koncem prohrávali o čtyři góly, ale za nepříznivého stavu ukázali obrovskou mentální sílu, nevzdali se a nakonec vybojovali vítězství 17:16,“ přiblížil trenér mladších dorostenců. „Skupinu jsme zakončili proti italskému celku Albatro Siracusa. V tomto utkání jsme dominovali od začátku do konce a připsali jsme si klidnou výhru 26:21,“ pokračoval Pomichálek s tím, že odehrát tři utkání během jediného dne je vždy nesmírně náročné. „Obzvlášť, když narazíte na soupeře s úplně odlišnými herními styly. Vyžaduje to obrovskou porci soustředění a rychlou adaptaci. I přes drobné šrámy a zranění, která se v průběhu dne objevila, to ale kluci zvládli skvěle a ukázali, jak dobře jsou připraveni.“
Turnaj zakončili proti soupeři, jehož mužský tým hrál s Karvinou v Evropském poháru
Druhý den se na výkonu frýdecko-místeckých dorostenců podepsala únava z náročného programu prvního dne turnaje. Ve čtvrtfinále se střetli s pozdějším finalistou, francouzským celkem US Créteil.
„Soupeř nás převyšoval především fyzicky. Většina Francouzů somatotypem připomínala spíše dospělé muže. Objektivně byli nad naše síly, ale jejich vítězství 26:16 jsme jim usnadnili i zbytečnými vlastními chybami,“ konstatoval Pomichálek.
Po vyřazení ve čtvrtfinále čekaly mladé házenkáře zápasy o 5. až 8. místo. Nejprve se utkali s družstvem z Islandu. „V tomto klání se naplno projevilo vyčerpání i psychické zklamání z předchozí prohry. Nejvíce nás trápila koncovka. Nedokázali jsme proměnit ani dobře vypracované šance a duel tak skončil vítězstvím Islanďanů 22:16.“
S lucemburským turnajem se však dorostenci z Frýdku-Místku rozloučili vítězstvím, když ve střetnutí o 7. místo přehráli RK Izvidač z Bosny a Hercegoviny.
„Je to klub se zvučným jménem, jehož mužský tým ve stejnou dobu bojoval s Karvinou v semifinále Evropského poháru. Od Bosňanů jsem očekával tvrdou a místy až zákeřnou hru. Zejména pokud se jim nebude dařit a budou prohrávat. To se potvrdilo a na hřišti to chvílemi jiskřilo. Vítězství 31:23 nás sice místy bolelo, ale zajistilo nám konečnou 7. příčku,“ poznamenal Pomichálek. „Kdyby mi někdo před turnajem řekl, že v takto kvalitní konkurenci skončíme sedmí, určitě bych to bral. Přesto ve mně po zápase s Islandem, ve kterém nás zradila koncovka, zůstává drobné zklamání. Cítím, že jsme měli i na souboj o 5. místo.“
Všichni hráči si plně uvědomovali důležitost každého utkání
Všechny odehrané zápasy přinesly podle Martina Pomichálka jeho svěřencům drahocenné zkušenosti do jejich dalšího sportovního růstu. „Možnost změřit síly s týmy z celé Evropy je výjimečná a v domácí lize se s takovou pestrostí herních stylů běžně nepotkávají. Každý soupeř nám ukázal svůj osobitý rukopis, což je pro rozvoj našich hráčů naprosto nenahraditelná škola,“ zdůraznil Pomichálek, který hráče pochválil především za jejich bojovnost a zodpovědný přístup ke každému utkání.
„Nechci vyzdvihovat individuality, protože jsme uspěli jako tým. Každý z hráčů měl v družstvu své důležité místo a svou roli splnil. O naší síle svědčí i fakt, že kdykoli kdokoli potřeboval vystřídat, na lavičce byl připraven spoluhráč, který ho dokázal plnohodnotně zastoupit, aniž by naše hra utrpěla.“
Všichni hráči si plně uvědomovali důležitost každého utkání, což se odráželo i na atmosféře uvnitř týmu. „Kluci se dokázali vzájemně podpořit v momentech, kdy se jim dařilo, i ve chvílích, kdy jim to zrovna nešlo. Co mě jako trenéra těší nejvíce, je fakt, že si po nevydařeném zápase dokázali věci narovinu a konstruktivně vyříkat. To považuji za důležitý projev jejich dospělosti,“ pochválil Pomichálek své svěřence.
Po celou dobu turnaje pak panovala v halách fantastická atmosféra. „Přestože jsme byli soupeři, týmy se často povzbuzovaly navzájem. Hrálo se ve dvou halách současně a úroveň byla natolik vyrovnaná, že bylo občas těžké si vybrat, které utkání je divácky atraktivnější. To jen podtrhuje vysokou kvalitu celého turnaje.“
Hráči stihli poznat i kousek města. Okouzlilo svými uličkami
Trenér frýdecko-místeckých dorostenců Martin Pomichálek hodnotí turnaj v Dudelange jen pozitivně. Velmi na něj zapůsobila rozmanitost družstev, která přijela z celé Evropy. I vysoká úroveň všech utkání. Organizace byla na naprosto profesionální úrovni a všechno klapalo tak, jak mělo.
„Zvláštní poděkování si zaslouží náš slovenský přítel Peter Zaťko, který dlouhodobě žije v Dudelange. Po celou dobu nám byl k ruce a pomohl nám s čímkoliv, co jsme zrovna potřebovali. I díky němu jsme se v Lucembursku cítili skvěle a mohli se soustředit jen na házenou,“ řekl Pomichálek.
A stihl jeho tým alespoň trochu poznat i dějiště turnaje? „Dudelange je, soudě podle toho, co jsme stihli vidět, opravdu krásné město. Bohužel byl herní program natolik nabitý, že na klasické turistické procházky nezbývalo moc času. Prošli jsme si alespoň nejbližší okolí haly, které nás okouzlilo svými uličkami a několika architektonickými zajímavostmi,“ popsal Pomichálek.
„Na závěr bych chtěl upřímně poděkovat rodičům a fanouškům, kteří s námi vážili takto dalekou cestu. Pomohli nám nejen s dopravou, ale na každém zápase byli pořádně slyšet a vytvořili klukům v podstatě domácí prostředí. Velký dík patří také mému realizačnímu týmu – Šimonu Fuchsíkovi a mé pravé ruce Lence Kročkové, a to nejen za její skvělé překladatelské schopnosti, ale za vše, co po celou dobu turnaje pro kluky obětavě dělala a zařizovala,“ uzavřel Pomichálek.